Ask Sawal

Discussion Forum
Notification Icon1
Write Answer Icon
Add Question Icon

What does suka mean in sanskrit?

4 Answer(s) Available
Answer # 1 #

suka

Inherited from Proto-Philippine *suka₂ (“to vomit”). Cognate with Tagalog suka, Cebuano suka, and Tausug suka.

súka

Borrowing ultimately from Sanskrit चुक्रा (cukrā, “tamarind tree”), possibly through Malay cuka (“soured wine, vinegar”). Cognate with Ilocano suka and Maranao soka'.

sukà

From Proto-Philippine *suka.

suka

suka

Borrowing ultimately from Sanskrit चुक्रा (cukrā, “tamarind tree”), possibly through Malay cuka (“soured wine, vinegar”).[1]First attested in Antonio Pigafetta's Relazione del primo viaggio intorno al mondo—detailing the first circumnavigation of the world between 1519 and 1522.

suka

suka

From English sugar.

suka

From Proto-Finnic *suka, from Proto-Finno-Permic *śuka, borrowed from Proto-Indo-Iranian [Term?] (compare Sanskrit शूक (śūka, “awn (of grain)”)). Alternative theory suggests more recent borrowing from Baltic (compare Latvian suka). Cognate with Kildin Sami чоагкь (čågk’), Erzya сюва (śuva).

suka

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.).

suka (plural sukaaɓe ɓe)

Ultimately borrowed from Sanskrit चुक्रा (cukrā, “tamarind tree”), possibly through Malay cuka (“soured wine, vinegar”). Cognate with Bikol Central suka, Cebuano suka, Tagalog suka, Maranao soka', Pangasinan tuka, and Tausug sukaꞌ.

suká

From Malay suka, from Sanskrit सुख (sukha, “joy”).

suka (first-person possessive sukaku, second-person possessive sukamu, third-person possessive sukanya)

suka (base-imperative suka, active menyukai, ordinary passive disukai)

From Proto-Finnic *suka. Cognates include Finnish suka and Estonian suga.

suka

suka

There are competing theories on the origin of this word. The first (and more probable) one assumes that it comes from Proto-Indo-European *suH- (“pig”) > derived form *suk- “pig” (masc., fem.), “coarse hair, bristle” (neut.). Originally suka was the neuter plural form, but it became feminine singular after the general loss of the neuter gender, with semantic change “bristles” > “brush” (compare German Bürste (“brush”), Borste (“bristle”)). Borrowings by Finnic languages from Baltic languages support this evolution (e.g., Finnish suka (“pig bristle (archaic), currycomb”)). The second theory considers suka cognate to Lithuanian šùkos (“brush”), Russian щётка (ščótka, “brush”), Sanskrit शूक (śūka, “needle”), all from Proto-Indo-European *ḱū- (“pointed”). A third theory attributes these words to Proto-Indo-European *kes-, *ks- (“to cut, to carve”).[1]

suka f (4th declension)

From Russian сука (suka).

suka f (4th declension)

From Sanskrit सुख (sukha, “joy”).

suka (Jawi spelling سوک‎)

suka (Jawi spelling سوک‎, plural suka-suka, informal 1st possessive sukaku, 2nd possessive sukamu, 3rd possessive sukanya)

Compare Sanskrit शुक (śuka).

suka m

Pali Text Society (1921-1925), “suka”, in Pali-English Dictionary‎, London: Chipstead Childers, Robert Caesar, Dictionary of the Päli language, London: Trübner & Company, 1875, page 488.

-suka

This verb needs an inflection-table template.

Inherited from Proto-Slavic *sùka, further etymology unclear.

Sense #3 from an association with pies (“dog, slang: cop”).

suka f (diminutive suczka)

suka

Not to be confused with suk'a, sukha.

Inherited from Proto-Slavic *sùka, further etymology unclear.

suka f (genitive singular suky, nominative plural suky, genitive plural súk, declension pattern of žena)

-suka (infinitive kusuka)

-suka

This verb needs an inflection-table template.

From Proto-Philippine *suka (“to vomit”). Compare Bikol Central suka, Cebuano suka, Hiligaynon suka, Kapampangan suka, Tausug suka, and Waray-Waray suka.

suka

Ultimately borrowed from Sanskrit चुक्रा (cukrā, “tamarind tree”), possibly through Malay cuka (“soured wine, vinegar”). Cognate with Bikol Central suka, Cebuano suka, Ilocano suka, Maranao soka', Pangasinan tuka, and Tausug suka'.

sukà

suka

From Malay suka, from Sanskrit सुख (sukha). The noun may derive from N- (“nominalizer”) +‎ suka, which produces no change on the initial consonant s.

suka

suka

suka

From Proto-Finnic *suka.

suka

Borrowed from English sugar.

suka

sukà

From Malay suka, possibly through Ternate, from Sanskrit सुख (sukha).

suka

As a modal verb, it does not appear to be conjugated.

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

-súka

This verb needs an inflection-table template.

Possibly from Proto-Bantu *-tíga (“to leave behind”) with the separative suffix *-ʊka, however the tonal change is unexplained. (Note that although this verb is a low toned verb, it is sometimes treated as high toned in the imperative form.) This would make the term related to -sala and -shiya.

-suka

[4]
Edit
Query
Report
Rouben Gyasi
Gentleman Scientist
Answer # 2 #

Sukha (Pali and Sanskrit: सुख) means happiness, pleasure, ease, joy or bliss. Among the early scriptures, 'sukha' is set up as a contrast to 'preya' (प्रेय) meaning a transient pleasure, whereas the pleasure of 'sukha' has an authentic state happiness within a being that is lasting. In the Pāli Canon, the term is used in the context of describing laic pursuits and meditation.

According to Monier-Williams (1964), the etymology of sukha is "said to be su ['good'] + kha ['aperture'] and to mean originally 'having a good axle-hole'"; thus, for instance, in the Rig Veda sukha denotes "running swiftly or easily" (applied, e.g., to chariots). Monier-Williams also notes that the term might derive alternatively as "possibly a Prākrit form of su-stha, q.v.; c.f. duh̩kha", literally meaning su ['good'] + stha ['standing']. Sukha is juxtaposed with duḥkha (Sanskrit; Pali: dukkha; often translated as "suffering"), which was established as the major motivating life principles in early Vedic religion. This theme of the centrality of dukkha was developed in later years in both Vedic and the offshoot Buddhist traditions. The elimination of dukkha is the raison d'être of early Buddhism.[1][2][3]

In the Pali Canon and related literature, the term is used in a general sense to refer to "well-being and happiness" (hitasukha) in either this present life or future lives. In addition, it is a technical term associated with describing a factor of meditative absorption (jhāna) and a sensory-derived feeling (vedanā).

In the Pāli Canon, the Buddha discusses with different lay persons "well-being and happiness" (hitasukha) "visible in this present life" (diṭṭha-dhamma) and "pertaining to the future life" (samparāyika), as exemplified by the following suttas.[4]

In the Anaṇa Sutta (AN 4.62), the Buddha describes four types of happiness for a "householder partaking of sensuality" (gihinā kāma-bhoginā):

Of these, the wise (sumedhaso) know that the happiness of blamelessness is by far the greatest householder happiness.[5] Economic and material happiness is not worth one sixteenth part of the spiritual happiness arising out of a faultless and good life.

In the Kālāmā Sutta (AN 3.65), townspeople ask the Buddha how they are to ascertain which spiritual teaching is true. The Buddha counsels that one should "enter and dwell" (upasampajja vihareyyātha) in "things" or "qualities" (dhammā) that are:

Using the latter criterion, the Buddha then asks the townspeople to assess greed (lobha), hate (dosa) and delusion (moha) whereby it is agreed that entering and dwelling in non-greed, non-hate and non-delusion lead to well-being and happiness. The Buddha states that, given this understanding, a noble disciple (ariyasāvako)[7] pervades all directions with lovingkindness, compassion, sympathetic joy and equanimity (see the four brahmaviharas); and, by doing so, one purifies oneself, avoids evil-induced consequences, lives a happy present life and, if there is a future karmic rebirth, one will be born in a heavenly world.[8]

In the Dighajānu Sutta (AN 8.54), Dighajānu approaches the Buddha and states:

In a manner somewhat similar to his exposition in the aforementioned Anaṇa Sutta, the Buddha identifies four sources that lead to well-being and happiness in the current life:

In terms of well-being and happiness in the next life, the Buddha identifies the following sources:

As indicated above, in the Kālāmā Sutta, the Buddha identifies the practice of the four divine abodes (brahmavihara) as being conducive to one's own well-being and happiness. The first of these abodes is mettā (benevolence, kindness) which is, for instance, classically expressed in the Pali canon's Karaniya Mettā Sutta ("Scripture of Compassionate Benevolence") (Sn 1.8) by the sincere wish (in English and Pali):

Similarly, the Pali commentaries (SN-A 128) explicitly define mettā as "the desire to bring about the well-being and happiness [of others]" (hita-sukha-upanaya-kāmatā)[12] Thus, in Buddhism, to dwell wishing for others' general happiness is conducive to the development of one's own happiness.

In the Buddhist frameworks of the five aggregates (Sanskrit: skandha; Pali: khandha) and dependent origination (Sanskrit: pratītyasamutpāda; Pali: paticcasamuppāda), "feelings" or "sensations" (vedanā) arise from the contact of an external object (such as a visual object or sound) with a sensory organ (such as the eye or ear) and consciousness. In the Pali Canon, such feelings are generally described to be of one of three types: pleasant (sukha), unpleasant (dukkha), or neither-unpleasant-nor-pleasant (adukkha-asukha).[13]

In the commentarial tradition on Buddhist meditation, the development of jhāna (Sanskrit: dhyāna) is described as the development of five mental factors (Sanskrit: caitasika; Pali: cetasika) that counteract the five hindrances:[note 1]

Both pīti and sukha are born of bodily seclusion and mental quietude in first jhāna, but both are then born of focused concentration (samādhi) in the second jhāna and only sukha is sustained in the third jhāna until it is abandoned for pure, mindful equanimity (upekkhāsatipārisuddhi) in the fourth jhāna.

The Visuddhimagga distinguishes between pīti and sukha in the following experiential manner:

Providing a bare-bones conditional chain of events that overlaps the above more narrative exposition, the Upanisa Sutta (SN 12.23) states that sukha arises from tranquillity (passaddhi) of the body and mind, and in turn gives rise to concentration (samādhi).[18] Citing traditional post-canonical Pali literature related to this discourse, Bodhi (1980) adds the following functional definition of sukha:

Nibbāna (Sanskrit: Nirvāṇa) entails the foundational extinction or "blowing out" of the processes of unwholesome desire, aversion, and delusion. From the perspective of awakened experience, the latter deleterious processes are appreciated as "agitations" of the mind. In comparative contrast to such agitation, sukha and its cognates are at places in the Pali Canon used to characterize the calm of Nibbāna, the "Unconditioned," as a bliss:

In the Yoga Sūtras, Patañjali uses the word 'sukha' when he defines asana as the balance between "Sukha" and "Stirah" (strength, steadiness, firmness).

Some researchers have proposed that a "shift" in the activity of the medial prefrontal cortex is what supports a state of inner fulfillment and equanimity.[20]

[2]
Edit
Query
Report
Velraj Maghera
Motorboat Mechanic
Answer # 3 #

Sukha (Pali and Sanskrit: सुख) means happiness, pleasure, ease, joy or bliss. Among the early scriptures, 'sukha' is set up as a contrast to 'preya' (प्रेय) meaning a transient pleasure, whereas the pleasure of 'sukha' has an authentic state happiness within a being that is lasting.

[1]
Edit
Query
Report
ponakn Stroh
SPLITTER OPERATOR
Answer # 4 #

The Sanskrit terms Śuka and Śūka can be transliterated into English as Suka or Shuka, using the IAST transliteration scheme (?).

1) Śuka (शुक) is a Sanskrit word referring to the “parrot”, or “green parakeet”. The meat of this animal is part of the māṃsavarga (‘group of flesh’), which is used throughout Ayurvedic literature. The animal Śuka is part of the sub-group named Pratuda, refering to animals “who eat while striking”. It was classified by Caraka in his Carakasaṃhitā sūtrasthāna (chapter 27), a classical Ayurvedic work. Caraka defined such groups (vargas) based on the dietic properties of the substance.

The meat of the parrot (śuka) is astringent-sour, rūkṣa (kaṭu) in Vipāka, śītala, useful in phthisis, cough and wasting; constipating, light and appetiser.

2) Śuka (शुक) is a synonym for Śirīṣa (Albizia lebbeck, “Siris tree”), from the Fabaceae (“legume”) family. The term is used throughout Ayurvedic literature such as the Carakasaṃhitā. The literal translation of Śuka is “parrot”.

Śuka (a kind of irritating water insect).

Śuka (शुक)—Sanskrit word for a bird corresponding to “parrot”. This animal is from the group called Pratuda (which peck). Pratuda itself is a sub-group of the group of animals known as Jāṅghala (living in high ground and in a jungle).

Śuka (शुक) refers to the “parrot” as described in the 17th century Bhojanakutūhala (dravyaguṇāguṇa-kathana), and is commonly found in literature dealing with the topics of dietetics and culinary art, also known as Pākaśāstra or Pākakalā.—Śuka is mentioned in a discusses regarding the reaction of certain insects and other living beings on consumption of poisionous food. The after-effect of intake of poison for Śuka (parrot) is defined as: “utkrośanti (cry aloud just at the sight of poisoned food)”.

1) Śuka (शुक):—Sting (small, thorn like).

2) Parrot

1) Śuka (शुक) (lit. “the bright one”) refers to the Parrot, according to scientific texts such as the Mṛgapakṣiśāstra (Mriga-pakshi-shastra) or “the ancient Indian science of animals and birds” by Hamsadeva, containing the varieties and descriptions of the animals and birds seen in the Sanskrit Epics such as the Ramayana and Mahabharata.

2) Śuka (शुक) also refers to the Blue-winged parakeet (Psittacula Columboides).

Śuka (Parrot) - Truth, the transmission of the teachings. The parrot repeats exactly what it hears without clarification, modification or contortion.

Śuka (शुक) is a Sanskrit word referring to the “parrot”. The word is used throughout Dharmaśāstra literature such as the Manusmṛti. (also see the Manubhāṣya verse 5.12)

Śuka (शुक).—Name of a settlement (janapada) situated near the seven great mountains on the western side of mount Naiṣadha, according to the Varāhapurāṇa chapter 83. These settlements consume the water flowing from these seven great mountains (Viśākha, Kambala, Jayanta, Kṛṣṇa, Harita, Aśoka and Vardhamāna). Niṣadha (Naiṣadha) is one of the seven mountains located in Jambūdvīpa, ruled over by Āgnīdhra, a grandson of Svāyambhuva Manu, who was created by Brahmā, who was in turn created by Nārāyaṇa, the unknowable all-pervasive primordial being.

1) Śuka (शुक).—(śukadeva) The son of Vyāsa. Birth. The sage Vyāsa once wished to have a son. So he began to worship Śiva for the purpose. His desire was to have a son who would combine in him the essential qualities of fire, earth, water, air and ether He did tapas for a hundred years. Because of the austerity of his tapas, his locks of hair began to blaze like flames of fire. At last Śiva appeared and blessed him to have a son according to his wish. (See full article at Story of Śuka from the Puranic encyclopaedia by Vettam Mani)

2) Śuka (शुक).—A messenger of Rāvaṇa. This Śuka had a friend named Sāraṇa. These two persons were expert spies who used to gather secret and important pieces of information from the strongholds of Rāvaṇa’s friends and enemies and passed them on to Rāvaṇa.

2) Soon after Śrī Rāma entered Laṅkā, Rāvaṇa sent Śuka and Sāraṇa to Śrī Rāma’s camp. After taking a distant view of the surroundings, they entered the camp of Śrī Rāma in the form of monkeys. Taking care not to come within the observation of Vibhīṣaṇa, they went about the military camps, gathering secret information. Just then they were met by Jāmbavān and Hanūmān. After closely observing them for a considerable time, they understood that they were enemy spies. The monkey-heroes promptly seized them and produced them before Sugrīva. Confused and frightened under a shower of questions they sought the protection of Śrī Rāma. While Śrī Rāma was interrogating them, Vibhīṣaṇa happened to come there. At his sight, Śuka and Sāraṇa were alarmed. Grasping the whole situation in an instant, Vibhīṣaṇa kicked both of them when they assumed their former shapes as Rākṣasas. The monkey-leaders sprang at them. The Rākṣasas begged for pardon and prayed for Śrī Rāma’s protection. Śrī Rāma forgave them and set them free. (Vālmīki Rāmāyaṇa, Yuddha Kāṇḍa; Kamba Rāmāyaṇa, Yuddha Kāṇḍa).

3) Śuka (शुक).—A king of the Lunar dynasty. (Bhāgavata, 9th Skandha).

4) Śuka (शुक).—A king of the Śaryāti dynasty. He was the son of Pṛṣata. He had conquered all countries in the world and after performing many yāgas, he renounced his kingdom and attained Mokṣa by doing tapas on Śataśṛṅga mountain. (Mahābhārata, Ādi Parva, Dākṣiṇātya Pāṭha, Chapter 123).

5) Śuka (शुक).—Son of Subala, king of Gāndhāra. He was slain by Irāvān in the course of the Bhārata Yuddha. (Mahābhārata, Bhīṣma Parva, Chapter 90, Verse 26).

6) Śuka (शुक).—Son of the monkey Śarabha. Ṛkṣa was the son of Śuka by Vyāghrī. (Brahmāṇḍa Purāṇa, 3, 8, 208).

7) Śuka (शुक).—A Maharṣi who was the contemporary of Aṇuha of Dakṣiṇa Pāñcāla and of king Brahmadatta. This sage lived before the time of the other Śuka who was the son of Vyāsa.

This sage Śuka had six sons, named Bhūriśravas, Śambhu, Prabhu, Kṛṣṇa, Saura (Sauraprabha) and Devaśruta by his two wives Pīvarī and Ekaśṛṅgā. (Brahmāṇḍa Purāṇa, 3-8-93: Vāyu Purāṇa, 70-84; Devī Bhāgavata, 1-14; Nārada. 1-58).

Śuka (शुक) refers to a “parrot”, according to the Śivapurāṇa 2.3.18 (“Description of the perturbation caused by Kāma”).—Accordingly, as Śiva described Pārvatī: “Is this your face or the moon? Are these your eyes or lotus petals? These two eyebrows are the bows of Kāma of noble soul. Is this your lower lip or Bimba fruit? Is this your nose or the beak of a parrot [i.e., śuka-cañcukā]? Do I hear your voice or the cooing of the cuckoo? Is this your slender waist or the sacrificial altar? How can her gait be described? How can her comely appearance be described? How can the flowers be described? How can the clothes be described? [...]”.

1a) Śuka (शुक).—A son of Vyāsa and Araṇī and a great yogin; superior to his father as a yogi; seeing him firm in renunciation, Vyāsa taught him the bhāgavata; renounced worldly life before his upanayana. Wandered naked from place to place and reached the country of Kurujāngalas. When at Hāstināpura he stopped for a few minutes at the threshold of householders to purify their abode.1 Sūta's salutation to: called on Parīkṣit doing prāyopaveśa and imparted knowledge to him, addressed by the king as to the best way of spending his last moments for attaining mokṣa. Enlightened him by the Bhāgavata episodes;2 went with Kṛṣṇa to Mithilā, and to Syamantapañcaka for the solar eclipse. Took part in defending Dvārakā against Śālva.3 On saura gaṇa as seven for each month. Heard the story of Citraketu from Vyāsa, Nārada and Devala.4 In the form of a Brahman; one of the twelve who knew the dharma ordained by Hari.5 A Madhyamādhvaryu; married Pīvarī and got by her five sons all yogācāryas and a daughter Kīrtimatī, a yoginī; of superior bhakti; (married Pīvarī, the mind-born daughter of the Barhiṣad Manes and had by her a daughter and four sons, Matsya-purāṇa) the sons were Kṛṣṇa, Gama, Prabhu, Śambhu and Bhūriśruta.6

1b) A son of Gārhapatya agni.*

1c) A son of Śarabha and father of Ṛkṣa.*

1d) The father-in-law of Aṇuha.*

1e) Parrots, children of Śuki;1 cry in the presence of poisoned food;2 of the Tamra line.3

2) Śūka (शूक).—A deva gaṇa.*

Śuka (शुक) refers to the name of a Tīrtha (pilgrim’s destination) mentioned in the Mahābhārata (cf. ). Note: The Mahābhārata (mentioning Śuka) is a Sanskrit epic poem consisting of 100,000 ślokas (metrical verses) and is over 2000 years old.

Śuka (शुक) is the son of Kṛṣṇa-Dvaipāyana an grandson of Parāśara, according to one account of Vaṃśa (‘genealogical description’) of the 10th century Saurapurāṇa: one of the various Upapurāṇas depicting Śaivism.—Accordingly, Nārada gave a daughter to Vasiṣṭha. She was Arundhati and Śakti was born to her. Śakti begot Parāśara and from Parāśara was born Kṛṣṇadvaipāyana. Śuka was born to Dvaipāyana and Śuka had five sons—Bhūriśravā, Prabhu, Śaṃbhu, Kṛṣṇa and Gaura and a daughter—Kīrtimati.

Śuka (शुक) refers to “parrots”.—Cf. Śukasārikāpralāpana which refers to “training parrot and mynas to speak and sing”, representing one of the “sixty four kinds of Art”, according to the Kāmasūtra of Vātsyāyaṇa.—Indian tradition, basically includes sixty four Art forms are acknowledged. The references of sixty four kinds of kalā are found in the Bhāgavatapurāṇa, Śaiva-Tantras, Kāmasūtra of Vātsyāyaṇa etc.

Śuka (शुक) refers to:—A male parrot. (cf. Glossary page from Bhajana-Rahasya).

Śuka (शुक) refers to a “parrot”, according the Bṛhatsaṃhitā (chapter 7), an encyclopedic Sanskrit work written by Varāhamihira mainly focusing on the science of ancient Indian astronomy astronomy (Jyotiṣa).—Accordingly, “When Mercury should disappear, the chief towns in the land will be besieged by enemies, but when he reappears the siege will be raised. According to some writers, the latter occurs only when Mercury reappears as an evening star; and learned writers also say that the chief rulers will also get an accession of territories. If Mercury should be of the colour of gold or of a parrot [i.e., śuka-varṇa] or if he should resemble the hue of the Sasyaka gem, or if his disc should appear glossy or big in size, mankind will be happy; but if otherwise, they will be afflicted with miseries”.

Śuka (शुक) is the name of an ancient king having performed the pacificatory ritual described chapter 47 of the Ahirbudhnyasaṃhitā, belonging to the Pāñcarātra tradition which deals with theology, rituals, iconography, narrative mythology and others.—Accordingly, “[This rite] should be employed by utterly glorious Sovereigns when they are in distress—[...] Ambarīśa, Śuka, Alarka, Māndhātṛ, Purūravas, Rājoparicara, Dhundhu, Śibi and Śrutakīrtana—those Kings of old attained Universal Sovereignty after performing this. They became free of diseases and free of enemies. Their fame was widely spread and blameless”.

Śuka (शुक, ‘parrot’) is mentioned in the Rigveda, where a desire is expressed to transfer to the Śuka and the Ropaṇākā the yellowness of jaundice. The bird is included in the list of sacrificial victims at the Aśvamedha (‘horse sacrifice’) in the Yajurveda-saṃhitās. It is described as yellow and as ‘of human speech’ (puruṣa-vāc). According to Bloomfield, this word is the correct reading for the second half of the obscure Śāriśākā of the Atharvaveda.

Shuka was the son of the sage Vyasa. According to tradition, Vyasa, who compiled all the Vedas and composed the Mahabharata, taught them along with the Puranas to Shuka and other disciples.

When Vyasa realized that he was issueless and knew that the issueless cannot aspire to heaven and higher regions, he was wondering which deity he should pray to. According to Narada's advice, he prayed to Devi (Shakti) and obtained a boon that an illustrious son would be born to him.

1) Shuka was the son of the sage Vyasa (credited as the organizer of the Vedas and Puranas) and the main narrator of the Bhagavata Purana. Most of the Bhagavata Purana consists of Shuka reciting the story to the dying king Parikshit. Shuka is depicted as a sannyasin, renouncing the world in pursuit of moksha (liberation), which most narratives assert that he achieved.

According to the Mahabharata, after one hundred years of austerity by Vyasa, Shuka was churned out of a stick of fire, born with ascetic power and with the Vedas dwelling inside him, just like his father. The Mahabharata also recounts how Shuka was sent by Vyasa for training to King Janaka, who was considered to be a Jivanmukta, or one who is liberated while still in a body.

In the Devi-Bhagavata Purana, Shuka is convinced by Janaka to follow the ashrama tradition, and returns home to marry and follow the path of yoga. He has five children with his wife Pivari—four sons and a daughter. The story concludes in the same vein as the common tradition, with Shuka achieving moksha.

A place called Shukachari is believed to be the cave of Shuka, where he disappeared in cave stones as per local traditions.

etymology: Shuka (also Shukadeva, Shuka deva, Suka, Sukadev, Sukadeva Gosvami, )

2) Shuka in Sanskrit means parrot and thus the name is derived from the large number of parrots found around the Shukachari hills.

Śuka (शुक, “parrot”) represents an incarnation destination of the tiryaggati (animal realm) according to the “world of transmigration” section in the 2nd century Mahāprajñāpāramitāśāstra (chapter XXVII).—The Bodhisattva sees the animals (tiryak) undergoing all the torments: they are made to gallop by blows of the whip or stick; they are made to make long journeys carrying burdens; their harness is damaged; they are branded with hot iron. If sensual desires (kāmarāga), passion and ignorance (avidyā) were predominant in them [people], they are reborn as [for example] parrot (śuka); thus they become one of the hundred thousand kinds of birds. If they are guilty of lust, their body becomes covered with hairs and feathers; their plumage is fine and smooth; their beak, big and wide; thus they cannot distinguish touch (sparśa) and taste (rasa).

Śuka (शुक) refers to “parrots” (responsible for crop-destruction, etc.), according to the Vajratuṇḍasamayakalparāja, an ancient Buddhist ritual manual on agriculture from the 5th-century (or earlier), containing various instructions for the Sangha to provide agriculture-related services to laypeople including rain-making, weather control and crop protection.—Accordingly, [As the Bhagavān teaches a pacification ritual]: “[...] All stinging insects, mosquitos, ants, flying insects, bees, quivering bees, bumble bees, worms, ones with a sting, vātālikas, owls, mice, long-mouthed ones and so on and various sorts of pests perish. They will not appear. They will be destroyed. All crows, large birds, sparrows, cañcaṭikas, pigeons, surikas, owls, wagtails, parrots (śuka), mynas and so on perish. [...]”.

Śuka (शुक) is the name of a Vīra (hero) who, together with the Ḍākinī named Śukī forms one of the 36 pairs situated in the Vāyucakra, according to the 10th century Ḍākārṇava chapter 15. Accordingly, the vāyucakra refers to one of the three divisions of the dharma-puṭa (‘dharma layer’), situated in the Herukamaṇḍala. The 36 pairs of Ḍākinīs and Vīras [viz., Śuka] are dark blue in color; they each have one face and four arms; they hold a skull bowl, a skull staff, a small drum, and a knife.

Śuka (शुक) refers to a “parrot”, according to the Bhūśalyasūtrapātananimittavidhi section of Jagaddarpaṇa’s Ācāryakriyāsamuccaya, a text within Tantric Buddhism dealing with construction manual for monasteries etc.—Accordingly, “[...] Songs of a jīvaṃjīvaka bird, peacock, kokila bird, parrot (śuka), cakrāṅka, haṃsa, and a bull bring auspiciousness. If [these creatures] are seen, it brings prosperity. [...]”.

Śuka (शुक) participated in the war between Rāma and Rāvaṇa, on the side of the latter, as mentioned in Svayambhūdeva’s Paumacariu (Padmacarita, Paumacariya or Rāmāyaṇapurāṇa) chapter 57ff. Svayambhū or Svayambhūdeva (8th or 9th century) was a Jain householder who probably lived in Karnataka. His work recounts the popular Rāma story as known from the older work Rāmāyaṇa (written by Vālmīki). Various chapters [mentioning Śuka] are dedicated to the humongous battle whose armies (known as akṣauhiṇīs) consisted of millions of soldiers, horses and elephants, etc.

1) Śuka (शुक) is the name of an ancient country, according to the Jain Ramayana and chapter 7.4 [Rāma and Lakṣmaṇa] of Hemacandra’s 11th century Triṣaṣṭiśalākāpuruṣacaritra (“lives of the 63 illustrious persons”): a Sanskrit epic poem narrating the history and legends of sixty-three important persons in Jainism.—Accordingly, as the messenger said to Aikṣvāka (Daśaratha): “[...] In the city Mayūramāla, the ornament of this country, there is a cruel Mleccha-king, Ātaraṅgatama. His sons by the thousands have become kings and enjoy territories also, Śuka, Maṅkana, Kāmboja, et cetera. Now. Ātaraṅga, surrounded on all sides by them as commanders of inexhaustible complete armies, ravages Janaka’s country. Hard-hearted, they destroy the shrines everywhere. For from birth the destruction of dharma is dearer to them than wealth. So rescue dharma and Janaka continually beloved. You have become their life”.

2) Śuka (शुक) refers to one of the warriors in Rāvaṇa’s army, according to chapter 7.7 [The killing of Rāvaṇa].—Accordingly, “[...] When the battle had been going on for a long time, the army of the Rākṣasas was broken by the Vānaras like a forest by winds. [...] From anger at the killing of Hasta and Prahasta, [Mārīca, ...] and others in Daśānana’s army advanced. [...] The Vānara Durita killed Śuka. [...] Then the soldiers of Rāma and Rāvaṇa returned, purifying their own men, killed and unkilled”.

Suka in Papua New Guinea is the name of a plant defined with Saccharum officinarum in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Saccharum officinarum var. oceanicum Endl. (among others).

Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):

· Species Plantarum (1753)· Annalen des Wiener Museums der Naturgeschichte (1836)· Report of the Harvard Botanical Gardens, Soledad Estate, Cienfuegos, Cuba (1927)· USDA Handb. (1958)· Pl. Corom. (1819)· Acta Literaria Universitatis Hafniensis (1778)

If you are looking for specific details regarding Suka, for example pregnancy safety, extract dosage, diet and recipes, health benefits, side effects, chemical composition, have a look at these references.

suka : (m.) a parrot. || sūka (m.), awn of barley, etc.

Sūka, (cp. Sk. śūka) the awn of barley etc. S. V, 10, 48; A. I, 8. (Page 721)

— or —

Suka, (Vedic śuka, fr. śuc) a parrot J. I, 458; II, 132; instead of suka read sūka S. V, 10. See suva. (Page 715)

śuka (शुक).—m S A male parrot. śukī f A female parrot.

--- OR ---

śūka (शूक).—m n S Awn or beard (of grains and grasses). 2 A bristle, a spicula. 3 A caterpillar.

--- OR ---

sukā (सुका).—a (śuṣka S) Dry, not wet, not moist, not succulent or sappy. 2 fig. Unproductive or unprofitable: also hollow, heartless, insincere: also empty, unsolid, unsubstantial: also void of significance or meaning.

--- OR ---

sūka (सूक).—m (Corr. of śukra S) The planet Venus.

śuka (शुक).—m A male parrot. śukī f A female parrot.

--- OR ---

sukā (सुका).—a Dry. Fig. Unproductive. Insincere.

Śuka (शुक).—[śuk-ka]

1) A parrot; आत्मनो मुखदोषेण बध्यन्ते शुकसारिकाः (ātmano mukhadoṣeṇa badhyante śukasārikāḥ) Subhāṣ तुण्डैराताम्रकुटिलैः पक्षैर्हरितकोमलैः । त्रिवर्ण- राजिभिः कण्ठैरेते मञ्जुगिरः शुकाः (tuṇḍairātāmrakuṭilaiḥ pakṣairharitakomalaiḥ | trivarṇa- rājibhiḥ kaṇṭhairete mañjugiraḥ śukāḥ) || Kāv.2.9.

2) The Śirīṣa tree.

3) Name of a son of Vyāsa. (He is said to have been born from the seed of Vyāsa. which fell at the sight of the heavenly nymph Ghṛtāchī while roaming over the earth in the form of a female parrot. Śuka was a born philosopher, and by his moral eloquence successfully resisted all the attempts of the nymph Rambhā to win him over to the path of love. He is said to have narrated the Bhāgavata Purāṇa to king Parīkṣit. His name has become proverbial for the most rigid observer of continence.] -kam 1 Cloth, clothes.

2) A helmet.

3) A turban.

4) The end or hem of a garment.

Derivable forms: śukaḥ (शुकः).

--- OR ---

Śūka (शूक).—1 The awn of barley &c., beard.

2) A bristle; वृतं च खलु शूकैः (vṛtaṃ ca khalu śūkaiḥ) Bv.1.24.

3) Point, tip, sharp end; शालिशूकनिभाभासं प्रासूतेमं तदाञ्जना (śāliśūkanibhābhāsaṃ prāsūtemaṃ tadāñjanā) Rām.7.35.21.

4) Tenderness, compassion.

5) A kind of poisonous insect.

6) The bristle or sharp hair of insects.

7) Ferment, yeast.

-kā 1 A Mucuna Pruritus (Mar. kuhilī).

2) Grief; L. D. B.

Derivable forms: śūkaḥ (शूकः), śūkam (शूकम्).

--- OR ---

Sūka (सूक).—

1) An arrow.

2) Air, wind.

3) A lotus.

Derivable forms: sūkaḥ (सूकः).

Śuka (शुक).—(1) name of a brahmanical sage: Divyāvadāna 632.14; Śuka-paṇḍita, 651.8; (2) name of a (brahman) youth (māṇava, which Lévi seems to take as part of his name), son of Taudeya: Karmavibhaṅga (and Karmavibhaṅgopadeśa) 21.15 etc.; in Pali known as Subha; see Malalasekara (Dictionary of Pali Proper Names) and Lévi's note, loc. cit.

--- OR ---

Śūka (शूक).—nt., (1) in manaḥ-śūka (possibly for śoka, grief? so Sanskrit Lex.; or simply mind-sting), either grief, or pangs of conscience: (katham ahaṃ khedaṃ na smariṣyāmi …yena mayā evaṃvidhaṃ) pāpakaṃ karma kṛtam ? tataḥ sa tayābhihitaḥ: na te °kam asminn arthe utpā- dayitavyaṃ Divyāvadāna 257.12; (2) fig. (an enemy's) offensive power: śatruś ca te 'grabala durbalabhagnaśūko Mahāvastu i.156.16 (verse), your mighty enemy's ‘sting’ is powerless and broken.

--- OR ---

Sūka (सूक).—perhaps for Sanskrit śūka, something sharp and sting- ing: śaṅkha-sūke, dual dvandva, Mūla-Sarvāstivāda-Vinaya ii.55.17, in list of things painful to step on.

Śuka (शुक).—m.

(-kaḥ) 1. A parrot. 2. The son of Vyasa, the author or narrator of the Bhagavat. 3. The minister of Ravana. 4. The Sirisha tree. 5. A plant, commonly Seyala kanta. n.

(-kaṃ) 1. A drug and perfume, commonly Gant'hiala. 2. Cloth, clothes. 3. The ends or hem of a cloth. 4. A turban, a helmet. 5. A plant, (Bignonia Indica.) E. śubh to shine, kak Unadi aff., and the radical final rejected.

--- OR ---

Śūka (शूक).—mn.

(-kaḥ-kaṃ) 1. The awn of barley, &c. 2. A bristle, a spicula. 3. Compassion, clemency, tenderness. 4. Top, point. 5. A kind of poisonous insect. f.

(-kā) Cowach. E. śo to make sharp or thin, ūka aff., deriv. irr.; or śvi-kak-sampra0 .

--- OR ---

Sūka (सूक).—n.

(-kaṃ) 1. Air, wind. 2. An arrow. 3. A lotus. E. ṣū to bring forth, kvip affix, and kan added.

Śuka (शुक).—I. m. 1. A parrot, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 41. 2. A proper name. Ii. m. and n. The name of several plants. Iii. n. 1. A turban. 2. The hem of a cloth. 3. Cloth. 4. A sort of perfume.

--- OR ---

Śūka (शूक).—m. and n. 1. The awn of barley. 2. A bristle, a spicula. 3. Compassion.

--- OR ---

Sūka (सूक).—[sū + ka] 2., m. 1. An arrow. 2. Air, wind.

Śuka (शुक).—[masculine] parrot, a man’s name ([abstract] t↠[feminine], tva† [neuter]); [feminine] śukī female parrot or the myth. mother of parrots.

--- OR ---

Śūka (शूक).—[masculine] [neuter] awn or beard (of corn); [masculine] a kind of corn; [neuter] sting (lit. & [figuratively]).

--- OR ---

Suka (सुक).—[masculine] = śuka.

1) Śuka (शुक) as mentioned in Aufrecht’s Catalogus Catalogorum:—poet. Mentioned in Bhojaprabandha Oxf. 150^b.

2) Śuka (शुक):—Tattvapradīpa. Tattvānusaṃdhānaṭīkā. Nirvāṇaprakaraṇa (?).

3) Śuka (शुक):—Praśnottaramālā.

4) Śuka (शुक):—Yogatārāvalī.

5) Śuka (शुक):—Śukajātaka jy. Śukasūtra jy.

6) Śuka (शुक):—son of Jayarāma, father of Malla (Kirātārjunīyaṭīkā).

1) Śuka (शुक):—m. ([probably] [from] √1. śuc, and [originally] ‘the bright one’) a parrot, [Ṛg-veda] etc. etc.

2) a poet (?), [Rājataraṅgiṇī v, 31]

3) Acacia Sirissa, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

4) Zizyphus Scandens, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

5) Name of a son of Vyāsa (narrator of the Bhāgavata-Purāṇa to king Parikṣit), [Mahābhārata; Purāṇa]

6) of a warrior, [Mahābhārata]

7) of an Asura, [Harivaṃśa] ([varia lectio] śara)

8) of a king of the Gandharvas, [Rāmāyaṇa]

9) of a minister of Rāvaṇa, [ib.]

10) of a Brāhman ascetic, [Buddhist literature]

11) n. Name of various plants (Acacia Sirissa, Bignonia Indica etc.), [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

12) a [particular] drug and perfume (= granthi-parṇa, commonly called Gaṇṭhīāla), [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

13) the hem of a garment, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

14) cloth, clothes, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

15) a helmet or turban, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

16) Name of a mythical weapon, [Mahābhārata]

17) Śūka (शूक):—mn. ([gana] ardharcādi; derivation doubtful) the awn of grain, [Rāmāyaṇa; Sarvadarśana-saṃgraha; Kātyāyana-śrauta-sūtra [Scholiast or Commentator]]

18) a bristle, spicule, spike ([especially] the bristle or sharp hair of insects etc.), [Horace H. Wilson]

19) the sheath or calyx of a bud, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

20) pity, compassion (in niḥ-śūka), [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

21) m. a species of grain (cf. dīrgha-ś), [Suśruta; Bhāvaprakāśa]

22) sorrow, grief, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

23) = abhi-ṣava, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

24) Śūkā (शूका):—[from śūka] f. scruple, doubt, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

25) [v.s. ...] Mucuna Pruritus, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

26) [v.s. ...] the sting of an insect (cf. above), anything that stings or causes pain, [Suśruta; Caraka]

27) [v.s. ...] a [particular] insect (produced in water and applied externally as an aphrodisiac), [ib.; Bhāvaprakāśa]

28) [v.s. ...] a kind of grass, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

29) Suka (सुक):—(for śuka), a parrot, [Atharva-veda i, 22, 4.]

30) Sūka (सूक):—[from sū] m. (cf. sṛka) an arrow, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

31) [v.s. ...] air, wind, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

32) [v.s. ...] a lotus, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]

33) [v.s. ...] m. Name of a son of Hrada ([varia lectio] mūka), [Harivaṃśa]

1) Śuka (शुक):—(kaḥ) 1. m. A parrot; prop. name. n. A drug and perfume; cloth; fringe; turban; plant.

2) Śūka (शूक):—[(kaḥ-kaṃ)] 1. m. n. The awn of barley; compassion. 1. f. Cowach.

3) Sūka (सूक):—(kaḥ) 1. m. Air, wind; arrow; lotus.

Śuka (शुक) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Sua, Sūa.

Shuka in German

1) Śuka (शुक) [Also spelled shuk]:—(nm) a parrot; ~[nāsa/nāsikā] having a parrot-like nose.

2) Śūka (शूक) [Also spelled shuk]:—(nm) a bristle.

Śuka (ಶುಕ):—

1) [noun] any of an order (Psittaciformes) of tropical or subtropical birds with a hooked bill, brightly coloured feathers, and feet having two toes pointing forward and two backward; a parrot.

2) [noun] name of a sage, son of Vyāsa.

3) [noun] Śiva.

4) [noun] the tree Bombax ceiba ( = B. malabaricum) of Bombacaceae family; Indian silk cotton tree.

5) [noun] the tree Albizzia julibrissin of Mimosae family; silken rose tree.

6) [noun] the tree Mangifera indica of Anacardiaceae family; mango tree.

7) [noun] the plant Artemisia indica of Asteraceae family.

8) [noun] another plant Artemisia maderaspatana ( = Grangea maderaspatana) of the same family.

--- OR ---

Śūka (ಶೂಕ):—

1) [noun] any bristlelike fiber or fibers, as on the head of barley, oats or wheat; the awn.

2) [noun] the pointed end of a weapon, instrument, awn, etc.

3) [noun] deep sympathy; compassion.

4) [noun] the bristlelike part (as the sting) of an insect.

5) [noun] any insect having such a part, as a caterpillar, wasp, scorpion, etc.

--- OR ---

Suka (ಸುಕ):—[noun] (correctly, ಶುಕ [shuka]) any of several tropical or subtropical birds of the Psittaciformes with a hooked bill, brightly coloured feathers, and feet having two toes pointing forward and two backward; a parrot.

--- OR ---

Suka (ಸುಕ):—

1) [noun] (correctly, ಸುಖ [sukha]) 1. a pleased feeling; enjoyment; delight; satisfaction; pleasure.

2) [noun] the state of being or doing well; condition of health, happiness, and comfort; well-being; prosperity; welfare.

--- OR ---

Sūka (ಸೂಕ):—

1) [noun] any bristlelike fibre or fibres, as on the head of wheat, barley, paddy, etc. awn.

2) [noun] similar sharp fibre on leaves of some plants.

[0]
Edit
Query
Report
Piyush Jaffery
ASBESTOS SHINGLE INSPECTOR